
Translation #2: Silly - When there is general foolishness taking place (which is rather often), Isaiah likes to make the observation that either he or Mommy (or Daddy!) is being silly. I very often refer to him as a "silly kid," so he caught on to this early. He thinks it is particularly silly when you try to put a puzzle piece where it doesn't belong. Classic comedy right there.

Translation #4: Sorry - Whenever he gets a Time Out, Isaiah has to apologize and give a hug and kiss when his time is up. I can't get over how much I love hearing him say "Sah-ee" and know that he understands what it means. He has even apologized out of the blue for running into me on accident or dropping something! Smart kiddo.

Who knew one word could mean so many things? I always told my English students that using context clues was an important tool for comprehension, but I guess I never imagined how handy it would be for decoding the language of a toddler!
